fc2ブログ

2023-09

リハビリが必要です。

月曜日の午前中は「輔導」(補講)。教室にはクラス担任の先生(麦わら帽子のおじさん)が来ているので、なにか質問があればその場ですればいいし、教科書に出てきたこと以外のことを尋ねても、もちろん構わない。

困っていることがあるので、先生に聞いてみました。

「私は中国語を、20年前の大学生の頃に勉強したので、基礎的な単語や語法をすっかり忘れてしまいました。何かよい本はありますか?」

今のクラスのレベルなら当然知っていて、聞けばわかるし、話してもスラスラ出てくるべき言葉が、すっかり抜けている。でも、中国に住んだこともあるし、旅先で使う言葉なら聞くのも話すのもできる。だけど、すべて自己流で、込み入った話はてんでダメ…。もはや何が分からないのか分からないというレベル。

自国に帰れば現役大学生であるクラスメイトの中にあって、20年のブランク&自己流は恐ろしい。だいたいさ、クラスのみんな、20年前のことなんて知らないんだから。

さすがに20年前というのには、先生も驚いた顔だったけど、いい本を教えてくれた。曰く、

「初級の教科書を買って読みなさい」

なるほどね。

この時間は、あくまで補講なので、出席を取るわけでもなく、教室に来ても来なくてもいい。
なので、半分終わった休憩の時間に教室を出て、教科書を買いに行った。2つ下のクラスで使う初級の「精読」の教科書。見ると、「あー、こんなのあったなあ」って思い出す。中級の勉強を進める傍ら、これを使ってリハビリですわ。


そして、初料理。

初めての中華包丁と、初体験の電磁調理器と慣れないフライパンで、こんな酒のつまみができました。スパムとネギのちょっとした炒め。味付けは醤油と胡椒。慣れない尽くしだったけど、そこそこうまい。満足。みんなとわあわあ飲む酒もいいけど、おっさんは、こうして部屋で飲むビールが最高にうまい。

20140915jiucai.jpg

部屋が割とはずれの方にあって、台所が遠いのが困ったなあ。数えたら85歩だった。その辺の問題も、どう効率的にやるか、いろいろ工夫しないと。

また明日。おやすみなさい。

スポンサーサイト



コメント

なんかこれ、ソウルへの語学留学と言われても違和感ないね(笑)
語学堂の日々を思い出しました。
ブログ楽しみにしてるね~

まさに。。。

こんばんは。。

ネット英会話、本日も終了しました。
まさに。。おっしゃる通りの状態の私です。

独学ではなく、久しぶりに教わる英語をしていると、語彙の少なさに 恥ずかしいほどです。適当に会話は出来ていても、真剣に意見を述べようとすると、言葉が出ません。

今日は 「筋ジストロフィーの患者さんの為にバケツの水をかぶるチヤりティ」が、お題でしたが、「どう、思いますか?」「LALAが指名されたら次に誰を指名しりますか?」「それは、どうしてですか?」なんて質問を投げかけれらたら・・・
 「Because。。。。」で止まる。。。。

ちょいと、海外で 買い物できる程度の英語では・・・思うように話せなく。。。

この語彙を増やすには・・・どうしたらいいのやら。。。。

焦る。。。。楽しいけど。。。。焦るな・・・

さあて、ここで問題ですLALAとは、私のニックネーム。だ^れだ??

自炊始めたんですね。。

十分 美味しそう。。。。ちなみにビールっていくらぐらいなの??

はいはい、どーも。

初料理おめでとうです。

ところで、そちらの缶ビールの飲み口の所・・・。
もうこちらではあまりお見かけしないヤツじゃないの?

でウィキってペディりましたところ、
「プルタブ式」(pulltab)っていうんだってさ。
こちらでは「ステイオンタブ式」(Stay-on tab)が主流だとか?

今となってはそちらの缶は貴重なのかも?です。

みなさん、コメントありがとうございます。

まちゃださん:
語学堂の頃、懐かしいね。バスが韓国の留学生が多いので、中国語が拙い者どうし、韓国語が役に立ってます。今度、あの頃、バスが400ウォンだったぜとかって昔話をして、驚かせてみます。

LALA姐さん:
誰だかわかるよ、そりゃあ。英語の授業、難しいお題が出るもんだなあ。中級レベルだね。けっこう、こっちもそれに近い感じだから大変です。お互い頑張りましょう。
ビールはね、缶ビールで5元(80円)とかじゃないかな?青島、燕京、ハルピンとかが主要ブランドだけど、みんなスーッとして飲みやすいです。日本のよりこっちのの方が好きかも。

おむつさん:
缶飲料のふたはみんなこんなだよ。日本では、取れないやつね。なんだか懐かしいよ。
プルタブ集めて何かする、善意の活動があるけど、あれ、そもそも取れるから、そこらへ捨てずに集めていいことにしましょう!っていう話だったわけだけど、取れなくなった今でも、わざわざ外してやってる人いるね。なんだか大変そうね。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | HOME |  »

プロフィール

きちい

Author:きちい
韓国語と中国語の翻訳をやってます。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する